[1]魏李隼.认知观照下的英汉隐喻 [J].浙江科技学院学报,2011,(02):105-108.[doi:10.3969/j.issn.1671-8798.2011.02.006]
 WEI Li-sun.On English and Chinese metaphors from perspective of cognitive linguistics[J].,2011,(02):105-108.[doi:10.3969/j.issn.1671-8798.2011.02.006]
点击复制

认知观照下的英汉隐喻 
()
分享到:

《浙江科技学院学报》[ISSN:1001-3733/CN:61-1062/R]

卷:
期数:
2011年02期
页码:
105-108
栏目:
语言与文学研究
出版日期:
2011-04-30

文章信息/Info

Title:
On English and Chinese metaphors from perspective of cognitive linguistics
文章编号:
1671-8798(2011)02-0105-04
作者:
魏李隼 
浙江中医药大学 外国语学院,杭州 310053
Author(s):
WEI Li-sun
关键词:
隐喻认知观语言思维文化 
分类号:
H313;H030
DOI:
10.3969/j.issn.1671-8798.2011.02.006
文献标志码:
A
摘要:
认知语言学认为隐喻既是语言的使用形式,也是人们认知世界的方式。由此,在认知观照下隐喻既是语言形式,也是思维方式;同时隐喻本身反映了文化,因而隐喻成为了语言、思维和文化统一的三维有机体。借助隐喻的三维关系图式来解读英汉隐喻的异同是一种可行的尝试。英汉隐喻的相似性表现于隐喻的产生机理和语言结构类同,英汉隐喻的差异性表现于英汉民族的文化迥异。 

相似文献/References:

[1]严 爽.英语"hand"和汉语"手"之一词多义对比 [J].浙江科技学院学报,2006,(04):298.
 YAN Shuang.Polysemous Comparison of the Words "Hand" in English and "Shou" in Chinese[J].,2006,(02):298.
[2]陈 红.《艾菲·布利斯特》中的“中国人”形象[J].浙江科技学院学报,2012,(05):364.
 CHEN Hong.Image of “Chinaman” in E ffi Briest[J].,2012,(02):364.
[3]赵学德.构式“X手”和“手X”的认知模型研究[J].浙江科技学院学报,2018,(04):297.
 ZHAO Xuede.Study on cognitive models of constructions “X Shou” and “Shou X”[J].,2018,(02):297.

更新日期/Last Update: