[1]叶依群.公示语翻译研究综述[J].浙江科技学院学报,2012,(02):110-114.
 YE Yi-qun.Summary of public signs translation research[J].,2012,(02):110-114.
点击复制

公示语翻译研究综述()
分享到:

《浙江科技学院学报》[ISSN:1001-3733/CN:61-1062/R]

卷:
期数:
2012年02期
页码:
110-114
栏目:
语言与文学研究
出版日期:
2012-03-30

文章信息/Info

Title:
Summary of public signs translation research
文章编号:
1671-8798(2012)02-0110-05
作者:
叶依群
浙江科技学院 语言文学学院,杭州 310023
Author(s):
YE Yi-qun
School of Languages and Literature, Zhejiang University of Science and Technology, Hangzhou 310023, China
关键词:
公示语英译概况
分类号:
H059
文献标志码:
A
摘要:
通过系统的文献调研,对2004—2010年间期刊(主要以外语类为主)发表的公示语翻译研究方面的文章进行了综述,从翻译理论研究、文本类型研究、错误分析与对策、翻译方法探索等方面,总结了中国公示语翻译研究取得的成绩及存在的问题,并对该领域的未来发展趋势及研究重点进行了探讨,以期为今后的公示语翻译研究提供一些思路。

相似文献/References:

[1]谢苑苑.杭州市公共场所公示语翻译错误实例分析[J].浙江科技学院学报,2013,(02):92.
 XIE Yuanyuan.Study of C-E translation errors of public signs in Hangzhou[J].,2013,(02):92.
[2]张佩秋.生态翻译学视角下的公示语英译研究[J].浙江科技学院学报,2014,(02):98.
 ZHANG Peiqiu.C-E translation of public signs from eco-translatological perspective[J].,2014,(02):98.
[3]方小卿.翻译生态学视角下的《十九大报告》英译研究[J].浙江科技学院学报,2019,(02):116.
 FANG Xiaoqing.On English translation of Report of the 19th National Congress of CPC from translation ecology perspective[J].,2019,(02):116.

更新日期/Last Update: