[1]朱桂生.功能语法关照下的中国古诗词翻译研究[J].浙江科技学院学报,2013,(04):264-267.
 ZHU Guisheng.Application of functional grammar to translation of ancient Chinese poems[J].,2013,(04):264-267.
点击复制

功能语法关照下的中国古诗词翻译研究()
分享到:

《浙江科技学院学报》[ISSN:2097-5236/CN:33-1431/Z]

卷:
期数:
2013年04期
页码:
264-267
栏目:
语言与文学研究
出版日期:
2013-07-03

文章信息/Info

Title:
Application of functional grammar to translation of ancient Chinese poems
文章编号:
1671-8798(2013)04-0264-04
作者:
朱桂生
浙江科技学院 语言文学学院,杭州 310023
Author(s):
ZHU Guisheng
School of Languages and Literature, Zhejiang University of Science and Technology, Hangzhou 310023, China
关键词:
功能语法中国古诗翻译语境理论英语
分类号:
H315.9;I046
文献标志码:
A
摘要:
探讨了中国古诗词翻译过程中所存在的障碍及原因,分析了系统功能语法中语境理论指导古诗词翻译的可行性及理论依据。以古诗《清明》的两则翻译为例,检验了功能语法在中国古诗词翻译过程中的可应用性及可操作性。分析结果表明,功能语法语境理论的运用不但能够品析一些译作的优劣,而且能使翻译实践整个过程更为清晰、明确,译作更能被译文读者理解并产生美的共鸣。
更新日期/Last Update: