[1]武会芳.许渊冲唐诗典故英译中的文化转基因现象研究[J].浙江科技学院学报,2020,(02):129-132.
点击复制

许渊冲唐诗典故英译中的文化转基因现象研究(/HTML)
分享到:

《浙江科技学院学报》[ISSN:1001-3733/CN:61-1062/R]

卷:
期数:
2020年02期
页码:
129-132
栏目:
出版日期:
2020-04-20

文章信息/Info

Title:
Cultural genetic transplant in Tang poetry’s allusive word translation by Xu Yuanchong
文章编号:
1671-8798(2020)02-0129-04
作者:
武会芳
青岛滨海学院 外国语学院,山东 青岛 266555
Author(s):
School of Foreign Languages, Qingdao Binhai University, Qingdao 266555, Shandong, China
关键词:
唐诗典故翻译文化转基因
分类号:
H315.9
文献标志码:
A
摘要:
唐诗中的典故赋予唐诗一定的文化意蕴,但也加大了唐诗翻译的难度。从文化翻译观的角度来看,许渊冲在唐诗典故翻译中运用了文化转基因的手法。译者借用目的语优质文化基因恰当地传递了源语文本典故的文化涵义,从而将诗中的意境和诗人的情感充分地展现给目的语读者。
更新日期/Last Update: