[1]何 琼.习语在广告中的创造性运用认知机制 [J].浙江科技大学学报,2011,(02):109-113.[doi:10.3969/j.issn.1671-8798.2011.02.007]
 HE Qiong.Cognitive mechanisms involved in creative exploitation of idiomatic expressions in advertisements[J].,2011,(02):109-113.[doi:10.3969/j.issn.1671-8798.2011.02.007]
点击复制

习语在广告中的创造性运用认知机制 
()
分享到:

《浙江科技大学学报》[ISSN:2097-5236/CN:33-1431/Z]

卷:
期数:
2011年02期
页码:
109-113
栏目:
语言与文学研究
出版日期:
2011-04-30

文章信息/Info

Title:
Cognitive mechanisms involved in creative exploitation of idiomatic expressions in advertisements
文章编号:
1671-8798(2011)02-0109-05
作者:
何 琼 
浙江农林大学 外国语学院,浙江 临安 311300
Author(s):
HE Qiong
关键词:
习语概念隐语概念合成 
分类号:
H313
DOI:
10.3969/j.issn.1671-8798.2011.02.007
文献标志码:
A
摘要:
以概念隐喻和概念合成的补充理论为根据,重点讨论习语在广告中的创造性运用认知机制。广告中的习语主要有两种模式:引申习语和变动习语。在引申习语广告中,隐喻意义较为重要,人们往往会先获得字面意义。而在变动习语广告中,字面意义和隐喻意义同时得以激发。作者认为这两种区别并不明显,有时可能同时出现,前者的引申部分会创造强烈的双关效果。在这些创造性的例子中,隐喻和概念合成所起的作用与日常语言含有的认知规则相同,但还是有许多过程人们可能没有意识到。 

相似文献/References:

[1]徐梁峰,蒋茜.英汉动物习语的文化内涵对比 [J].浙江科技大学学报,2007,(04):305.
 XU Liang-feng,JIANG Qian.Comparative Analysis of the Cultural Connotation of Both Chinese and English Animal Idioms[J].,2007,(02):305.

更新日期/Last Update: