[1]严 爽.英语"hand"和汉语"手"之一词多义对比 [J].浙江科技大学学报,2006,(04):298-302.
 YAN Shuang.Polysemous Comparison of the Words "Hand" in English and "Shou" in Chinese[J].,2006,(04):298-302.
点击复制

英语"hand"和汉语"手"之一词多义对比

()
分享到:

《浙江科技大学学报》[ISSN:2097-5236/CN:33-1431/Z]

卷:
期数:
2006年04期
页码:
298-302
栏目:
人文社会科学研究
出版日期:
2006-12-30

文章信息/Info

Title:
Polysemous Comparison of the Words "Hand" in English and "Shou" in Chinese
文章编号:
1671-8798(2006)04-0298-05
作者:
严 爽
浙江科技学院 外国语学院,杭州 310023
Author(s):
YAN Shuang
关键词:
一词多义隐喻转喻多核语义网
分类号:
H319
文献标志码:
A
摘要:
通过对英语之"hand"和汉语之"手"的一词多义结构的这一个案的分析对比,发现该词的义项分布在两种语言中基本一致,其词义拓展方式呈辐射和连锁相结合的趋势;且各义项以转喻或隐喻方式为主要纽带,组成了一张多核的相关语义网.该基本人体词的多项语义分布现状反映了人类在不同语言背景下认知和语义发展中共有的思维方式,从而为多义词的外语教学提供了新的思路. 

相似文献/References:

[1]魏李隼.认知观照下的英汉隐喻 [J].浙江科技大学学报,2011,(02):105.[doi:10.3969/j.issn.1671-8798.2011.02.006]
 WEI Li-sun.On English and Chinese metaphors from perspective of cognitive linguistics[J].,2011,(04):105.[doi:10.3969/j.issn.1671-8798.2011.02.006]
[2]陈 红.《艾菲·布利斯特》中的“中国人”形象[J].浙江科技大学学报,2012,(05):364.
 CHEN Hong.Image of “Chinaman” in E ffi Briest[J].,2012,(04):364.
[3]金文丽. 对浙江丽水各大山名翻译的再思考[J].浙江科技大学学报,2018,(02):115.
 JIN Wenli. A second thought on translations of mountain names in Lishui City[J].,2018,(04):115.
[4]赵学德.构式“X手”和“手X”的认知模型研究[J].浙江科技大学学报,2018,(04):297.
 ZHAO Xuede.Study on cognitive models of constructions “X Shou” and “Shou X”[J].,2018,(04):297.

更新日期/Last Update: